繁体
苔丝把自己的决定说了
来,从她的声音可以听
来,她似乎是肝
寸断,痛苦地把
低着。
“可是为什么呢?”
他提
这件事的时候,他的表情不会让她产生误解,以为他是一时屈服于
情冲动而理智并不赞成。
“我已经回来了,德贝拉,”克莱尔抬起
来说。“我来帮苔丝撇
油吧;我想你肯定很累,挤
的时候你再下来吧。”
“啊,克莱尔先生——我不能
你的妻
——我不能!”
“我觉得我不能嫁给你——永远,永远不能!”她回答说。
“我不知
。”
“那么你为什么要拒绝我?”
“你是定期上教堂的,他们告诉我,我们这儿的牧师并不是
为了不让她激动,不妨碍她的工作,细心
贴的克莱尔开始用一
更加轻松的方式同她说话:“你完全误解了我的父母。他们都是最朴实的人,也是完全没有野心的人。福音派的教徒所剩无几了,他们就是其中的两个。苔丝,你是一个福音教徒吗?”
“没有,没有!”
“是的——我一
儿也没有想到。”
她又拿起了撇
油的勺
,把勺
伸到

下面,重新开始工作起来。可是她无法像在其它时候那样,能够用所需要的灵巧手法,把勺
确地伸到
油的底层下面。她尽力而为,但是有时候她把勺
撇到了
里,有时候什么也撇不着。她的
睛几乎看不见了,悲伤给她的一双
睛注满了泪
,模糊了她的视线;对于她这位最好的朋友,她亲
的辩护人,她是永远无法向他解释的。
“你的父亲是一个牧师,你的母亲是不会同意你娶我这样的人的。她会让你娶一位小
的。”
“如果你想把这件事拖一拖,也行,苔丝,我会给你时间的,”他说。“我一回来就立刻向你提这件事,的确是太唐突了。隔一阵儿我再提这件事吧。”
“没有的话——我已经对他们两个人都说过了。这就是我回家的
分原因呀。”
事
了门,不到挤
的时候不会回来。”
他们在往
房走的时候,德贝拉·费安德从楼梯上
面了。
“是不是我这样向你求婚太突然了,我的
人儿?”
“可是,苔丝!”克莱尔听了,对她的回答觉得奇怪,就把她拥抱得比先前更
了。“你不答应吗?你肯定不
我吗?”
“我早晚是要对你说的,不如现在就对你说了吧,最亲
的,”他继续温情地说。“我想问你一件非常实际的事情,从上星期草场上那一天开始,我一直在考虑这件事。我打算不久就结婚,既然
一个农场主,你明白,我就应该选择一个懂得
理农场的女人
妻
。你愿意
那个女人吗,苔丝?”
“我撇不着
油了——我撇不着了!”她转过
去说。
“苔丝,”他伸
胳膊抓住她说“你该不是和别人订婚了吧!”
接着他又把她
的拥抱在自己的
边,当苔丝伸
指沿着铅桶把
油的边缘切断时,他就用天然的办法把她的
指

净;因为泰波
斯毫无拘束的生活方式,现在倒给了他们方便。
苔丝的脸上立刻愁云密布。他们相互接近,她必然会
上他,她对这个不可避免的结果已经屈服了;但是她没有想到这个突然而来的结果,这件事克莱尔确实在她面前提
过,但是他完全没有说过会这样快就结婚。她是一个
尚的女
,嘟哝着说了一些不可避免的和发誓的话作为回答,说的时候带着痛苦,就像一个将死的人所遭受的苦难一样。
“啊,
你,
你的!我愿意
你的妻
,而不愿意
这个世界上其他人的妻
,”痛苦不堪的姑娘用甜
的诚实的声音回答说。“可是我不能嫁给你!”
她被
得无话可说了,就结结
地说——
“我不想结婚!我没有想到结婚。我不能结婚!我只是愿意
你。”
当天下午,泰波
斯的
油可能没有完全撇
净。苔丝宛如在梦里一样,平常熟悉的
,看起来只是一些明暗不清、变幻不定的影
,没有特别的形
和清楚的
廓。她每次把撇
油的勺
拿到冷
下面冷却时,手直发颤,她也可以
觉到他的
情是那样炽
,而她就像是猛烈燃烧着的太
底下的一棵植
,似乎想避开逃走。