繁体
那些与欧洲迥然不同的习俗风情,他看了觉得难以置信,但这并不影响他对于异国风情所
到的新奇与赞
,也不影响和当地上人的
往——如果在家里,这
事情他一定连想都不敢想。他和蔼可亲,对谁都一视同仁,礼貌周全。对于那些他认为品格低下的人,也只不过言谈举止稍稍谨慎一
罢了。
梅瑞姆摇了摇
。
“也许,”她说。“不过在找的记忆之中,从来没有在父亲的村
里见过法国人。他非常恨他们,和他们素无
往。我相信以前从来没有听人说过这
语言。可是听起来又觉得非常耳熟。真不明白这是怎么回事。”
“我也不明白,”“MyDear”说。
这一年里,她和先生以及“MyDear”经常到从林里骑
、打猎。她知
野
在河岸的
木和芦苇丛里最喜
他
格健壮,仪表堂堂,而且
脑清晰,每逢沾沾自喜,自以为是的时候,总能约束自己,以普通民众自居。为此,他博得了一个“平民化”的好名声,很受人们的拥
。当然,有时候,他那
以自我为中心的弱
也很明显,最突
的表现就是从来不愿意成为别人的负担。这便是莫里森·贝尼斯在欧洲奢华的文明社会里的一个写照。不过这位莫里森·贝尼斯在中非地区会是个什么样
就很难说了。
客人们终于来了。一共三位男士两位妇人——她们是那两个年纪大一
的先生的妻
。这一行五人中最年轻的成员名叫莫里森·贝尼斯——贵族
弟,一个相当有钱的小伙
。他厌倦了欧洲大城市的繁华与奢侈,想趁这个机会到另外一块大陆寻求快乐与刺激。
“你在父亲的村
里,肯定听人说过法语。”“MyDear”说。这
解释似乎合情合理。
“MyDear”向她保证,他们都是些彬彬有礼,温文尔雅的人,既能
贴别人,又很
面。
“MyDear”惊呀地发现,梅瑞姆对这些陌生人来访的期待,没有一
羞涩与胆怯。
起初,梅瑞姆在这些陌生人面前总是局促不安,沉默寡言。她的两位恩人觉得对于她充满传奇
彩的过去还是不提为好,因此,对客人们说,他们是姑娘的监护人。至于她的父母双亲因为不便细问,谁也没有
究。客人们都觉得她文静秀
,天真无邪,活泼可
,从不装腔作势,而且对离奇、有趣的丛林生活十分熟悉。
ear”跟她开玩笑,说了句法语。结果
乎意料,梅瑞姆也说了一句法语。她说得很慢,结结
,有
儿像小孩
学活,这倒是真的,可确实是地地
的法语。从那以后,她们每天都要学
儿法语。“MyDear”常常
到十分惊讶,梅瑞姆姑娘在这
语言上表现
来的天赋简直让人难以置信。起初梅瑞姆总是眉
皱好像极力回忆被这些新学的法文勾起的往事。后来,她和她的老师都十分惊讶地发现,她居然可以说不少课本之外的法语,不但用得恰如其分,发音比这位英国女人还准确。不过梅瑞姆的法语虽然讲得很好,读、写却一窍不通。“MyDear”考虑学好英诏毕竟是
等重要的事情,便不再苛求他非要一下
把法文也学得那么
通。
克拉克的形象还经常浮现在她的脑海之中,不过这个形象只能激起一
失去亲人之后的惆怅与寂寥。一想起他,梅瑞姆的心中就涌起无限的忧伤,只是这
痛苦与忧伤已经不再使她陷
绝望。她对他仍然忠贞不渝,她仍然希望克拉克有朝一日能够找到这儿。她毫不怀疑只要他还活在世上,就一定正在崇山峻林,莽原林海之中寻觅她的踪迹。让她焦躁不安的是克拉克会不会真的离开了人世?很难想象像克拉克这样一个无论遇到什么
急情况都能应付自如的“林莽英雄”这样年轻就夭折。可是梅瑞姆最后一
看见克拉克的时候,他正被一群“武装到牙齿”的黑人武士围攻。后来虽然突破了重围,但梅瑞姆相信,为了救她,他肯定会重返康哇社的村庄。寡不敌众,克拉克单枪匹
,完全有可能被敌人杀死。
一旦确信这些客人不会妨害她,梅瑞姆便怀着
烈的好奇心迫不及待地盼望他们快快到来。她的这
望与别的漂亮姑娘对社
活动的渴望没有丝毫差异。
大约这个时候,有人送来一封信。梅瑞姆听到这封信的内容之后十分
兴。原来有客人要来!几位来自英格兰的夫人与绅士应“MyDear”之邀,将和他们一起打猎、游玩整整一个月。梅瑞姆听到这个消息之后,一直纳闷,这些陌生人会是什么样
呢?他们像先生和“MyDear”那样和蔼可亲,还是像她以前见过的那些白人一样地凶残狠毒?